7. Se trata de una propuesta de mejora del índice de disponibilidad, que «asigna un valor
estándar a la fórmula original de López Chávez y Strassburguer Frías (…) para evitar la
variación de resultados determinada por muestras de diferentes tamaños» (Gallego
2014: 60).
8. A pesar de que a la hora de realizar las encuestas se pidió a los informantes que
escribieran voces referidas a alimentos y bebidas, parece general la omisión del léxico
referido a las bebidas, por lo que no podemos descartar que se haya producido algún
error de interpretación.
9. Para determinar su carácter de americanismo hemos utilizado como principales obras
de referencia el Diccionario de americanismos (en adelante, DA) y la última edición del
Diccionario de la lengua española (DLE).
10. Voz de uso general en América y en algunas zonas de España. En el listado de los
peruanos hemos recogido también tortilla de papa.
11. Una de las decisiones metodológicas que debimos acometer a la hora de editar los
materiales tenía que ver con la aparición de frejol y frijol en nuestras encuestas. En el
Diccionario de americanismos, la forma frejol remite a la entrada correspondiente a
frijol, que es la voz de uso más general. En cambio, dado que en Perú frejol es la forma
de uso más habitual, hemos decidido conservar ambas como respuestas separadas.
12. ‘Guisante’, según DLE.
13. Voz de origen antillano, aunque extendida en gran parte de Hispanoamérica, referida
a una planta y su fruto, utilizado generalmente como condimento picante.
14. ‘Arroz frito acompañado de diversos ingredientes, carne o verduras picadas, y
mezclado con huevos revueltos’, en DA.
15. Siguiendo el consejo del DA, unificamos con be los casos de ceviche, para referirse al
‘plato preparado con trozos pequeños de pescado o marisco crudo, cortado en trozos
pequeños, macerado en jugo de limón ácido o de naranja agria, y aderezado con cebolla
picada, sal y ají picante’.
16. Con el significado de ‘carne de cerdo’, el DA constata su uso en Nicaragua, Costa Rica,
Chile, Argentina y Uruguay, pero no incluye marca diatópica de Perú.
17. En la gastronomía peruana, solomillo cortado en trozos acompañado y revuelto en
sartén con papas picadas, cebolla, tomate, aceite y especias, según DA. La misma
acepción del adjetivo saltado, da como ‘sofrito’ (DA, DLE) la encontramos en verduras
saltadas.
18. Planta y su respectivo fruto, utilizado como condimento o también preparado al horno,
relleno con carne, queso, cebolla y otros ingredientes.
19. Voz de origen quechua referida a una planta y sus semillas, abundantes y comestibles.
No ha sido necesario unificar con otras variantes (kinua, quinoa) puesto que todos los
informantes han optado por la forma preferida por el DA, quinua.
20. En la gastronomía peruana, papa cocida que se acompaña con una salsa hecha a base
de ají amarillo picado y queso fresco licuado, lechuga, huevos duros y aceitunas (DA).
21. Según DA y DLE, durazno es el nombre que recibe el fruto de árboles como el
melocotonero, el pérsico y el duraznero.
22. Véase nota 11.
23. Guiso preparado con carne, papas, maíz o calabaza, ají y otros ingredientes, según
DA.
24. Más que un americanismo léxico es un plato propio de la gastronomía peruana; no
está registrado en DA.
25. En el caso de tortilla debemos ser prudentes, puesto que no podemos determinar si
los informantes hacen referencia al plato español o al significado habitual en
Hispanoamérica, ‘alimento en forma de torta circular y aplanada, elaborado con masa
de maíz o trigo’ (DA).
26. No lo hemos considerado un americanismo puesto que el DA no señala diferencias
semánticas con respecto al español general, si bien es cierto que parece un vocablo de
mayor uso en Perú que en el español de España: no lo hemos documentado en nuestro
estudio de léxico disponible de Madrid (Medina Peñate 2017).
27. Mostramos nuestro agradecimiento al profesor J. A. Bartol por facilitarnos la consulta
de estos materiales aún inéditos.