127
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Arroyo, R., Beard, R., Olivetti, M., Balpinar, Z., Silva, J. (2009). Desarrollo intercultural de la
composición escrita. Revista de Educación Inclusiva, 2(1), 103-121.
Atay, D. (2005). Reflections on the cultural dimension of language teaching. Language and
Intercultural Communication, 5(3), 222-236.
doi: http://dx.doi.org/10.1080/14708470508668897
Blini, L. (2008). Mediazione linguistica: riflessioni su una denominazione. Rivista internazionale di
tecnica della traduzione, 10(2), 123-138.
Blini, L. (2009). La mediación lingüística en España e Italia: difusión de un concepto problemático.
Entreculturas, 1(1), 45-60.
Bruner, J., Ratner, N. (1978). Games, social exchange and the acquisition of language. Journal of
Child Language, 5(3), 391-401.
Canale, M., Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language
teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47.
Cantero, F.J. (2002). La formación del mediador fónico en la lectura. En L.J. Tigero, A. Mendoza
(Eds.), La seducción de la lectura en edades tempranas (pp. 75-100). Madrid: MECD.
Cantero, F.J., Mendoza, A. (2003). Conceptos básicos en didáctica de la lengua y la literatura. En A.
Mendoza (Ed.), Didáctica de la lengua y la literatura (pp. 33-78). Madrid: Prentice-Hall.
Cantero, F. J., De Arriba García, C. (2004a). La mediación lingüística en la enseñanza de lenguas.
Didáctica. Lengua y Literatura, 16(1), 9-21.
Cantero, F.J., De Arriba, C. (2004b). Actividades de mediación lingüística para la clase de ELE. Red
ELE. Revista Electrónica de Didáctica: Español como lengua extranjera, 2.
http://www.educacionyfp.gob.es/educacion/mc/redele/revistaredele/numerosanteriores/2004
/tercera.html
Cassany, D. (1996). La mediación lingüística ¿Una nueva profesión? Terminómetro, 2(1), 62-63.
Cole, M., John-Steiner,V., Scribner, S., Souberman, E. (1978). Vygotsky, Mind in Society. Cambridge,
MA: Harvard University Press.
Consejo de Europa (2002). Marco Común Europeo para las Lenguas. Recuperado de
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
Consejo de Europa (2016). Marco Común Europeo para las Lenguas. Recuperado de
https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
Consejo de Europa (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning,
Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Recuperado de
https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review,
57(3), 402-432.
Corpas, M.D. (2016). La educación informal en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera.
Revista Tejuelo: didáctica de la lengua y la literatura, 24(1), 68-91.
Defior, S. (2005). La conciencia fonológica y la adquisición de la lectoescritura. Revista Infancia y
Aprendizaje, 67(4), 91-113.
Douglas, D. (1997). Testing speaking ability in academic contexts: theoretical considerations.
Princeton, NJ: Educational Testing Services.
Carreras i Goicoechea, M., Pérez Vázquez, E. (2010). La mediación lingüística y cultural y su didáctica.
Bolonia: Bononia University Press.
De Arriba, C. (2003). La mediación lingüística en la enseñanza de lenguas extranjeras. (Tesis de
doctorado). Universidad de Barcelona: Barcelona.
Ferrer, T. (2015). Métodos de enseñanza comunicativos: El juego como estrategia didáctica en la
instrucción del español como segunda lengua. Lúdicamente, 4(1), 8-15.
Gibbons, P. (2003). Mediating language learning: Teacher interactions with ESL students in a content-
based classroom. TESOL Quarterly, 37(2), 247-273.