Is service learning valuable to the university Spanish major? Examining
students’ motivation, acquisition, and attitude in a Spanish service
learning course
¿Es el aprendizaje-servicio útil para la especialidad universitaria de
español? Análisis de motivación, adquisición y actitudes en un curso de
aprendizaje-servicio
S. Anne Reynolds-Case
Louisiana Tech University
arcase@latech.edu
ABSTRACT
Service learning courses have seen a sharp increase in a variety of disciplines in universities
internationally. Language classes, in particular, enjoy the advantages of offering students exposure
to the languages and cultures about which they are studying. With the rise in the number of Spanish
speakers around the world, university instructors are realizing the benefits of using service learning
(SL) as a means to connect students with the community while putting them in direct contact with
the target language (Bettencourt, 2015). Because of the variations of Spanish spoken worldwide due
to the diversity of Hispanic populations and cultures, educators can also observe whether students
recognize differences between the Spanish with which they come in contact during a SL course and
the textbook Spanish they are exposed to in the classroom. Based on the outcome of a Spanish SL
course, this study examines how SL affects students’ motivation towards learning Spanish, as well
as their recognition and learning of a Spanish variety different from what they may have been
exposed to previously. Additionally, the research determines if students recognize, and in turn, react
towards the Spanish variation spoken by participants in the SL project. The overall objective the
researcher sought to determine with this study was if SL is beneficial to the curricular demands of
Spanish language programs.
Keywords: service learning, native-speaker, linguistic variation, language community.
RESUMEN
Se ha visto internacionalmente un fuerte aumento en los cursos de aprendizaje-servicio en una
variedad de áreas académicas. En particular, las clases de lengua aprovechan la posibilidad de
ofrecerles a los estudiantes una exposición a las lenguas y culturas sobre las que estudian. Con el
crecimiento del número de hispanohablantes por todo el mundo, los instructores universitarios se
están dando cuenta de los beneficios del aprendizaje-servicio (AS) ya que pone a los estudiantes en
contacto con una comunidad y a la vez en contacto directo con la lengua meta (Bettencourt, 2015).
Debido a la gran variedad del español hablado en las diferentes partes del mundo, atribuida a la gran
diversidad de las poblaciones y culturas hispánicas, los educadores pueden observar si los alumnos
reconocen las diferencias entre el español con el que entran en contacto durante un curso AS y el
del libro de texto que usan en sus clases. Basado en los resultados de un curso AS de lengua
española, se examina en este estudio los efectos que el AS tiene en la motivación de los estudiantes
Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (RNAEL) ISSN 1699-6569
Vol. 14 Núm. 28 (2020) doi: 10.26378/rnlael1428387
Recibido: 10/01/2019/ Aprobado: 07/03/2020
Publicado bajo licencia de Creative Commons Reconocimiento Sin Obra Derivada 4.0 Internacional
por aprender español, así como en su reconocimiento y aprendizaje de una variedad diferente de la
que hayan estudiado previamente. Además, tal estudio puede revelar si los estudiantes reconocen
y, a su vez, reaccionan hacia la variedad del español que hablan los participantes del proyecto AS.
El objetivo principal de la investigadora fue determinar mediante este estudio si AS beneficia las
exigencias curriculares de los programas de lengua española.
Palabras clave: aprendizaje-servicio, hablante nativo, variación lingüística, comunidad de habla.
1. INTRODUCTION
There has been a rise among university departments to incorporate service learning (SL) in
their course offerings, but perhaps the greatest increase has been in language courses,
especially Spanish language classes (Bettencourt, 2015). The sharp rise in using service to
foster learning and the realization of a material’s use outside the classroom are reasons SL
has become a staple in modern language curriculums. Due to the increase in Hispanic
populations around the world and the limited resources available to them, Spanish classes
are ideal recipients to include SL projects.
When SL first became a popular addition to Spanish language departments, it was
questionable exactly what could be expected of such a course and how one should be
organized. After all, service can be performed in several ways for different groups of people.
For example, students can teach the target language in order to raise awareness of the
importance of the Spanish culture and language in the world. On the other hand, they can
teach their native language to Hispanic immigrants aiding in their transition into a foreign
culture. Furthermore, they can serve as translators and interpreters. Other than helping
Hispanics better adjust to their new home, students also serve the community in which they
are located by meeting the needs of peoples whose needs are not being met through other
avenues. Perhaps more importantly than the service, is what the students are gaining from
their experience. The second component of SL is learning and begs to question what exactly
students learn from the service they are offering. In order for students to perform a service,
they must already have a basic set of skills needed to meet the objectives set forth prior to
the project or course. They would not be able to translate, teach, or interpret if they did not
have a certain level of proficiency in Spanish. If students already have the skills needed for
the service, what will they learn from doing it?
A promising learning opportunity Spanish SL courses offer is students’ exposure to
variations within the Spanish language and culture. The Hispanic demographic in the U.S.
and around the world is changing rapidly (Lopez, Gonzalez-Barrera and Cuddington, 2013;
Seele, 2019). There are many different groups of Spanish speakers resulting in variations
in Spanish grammar, vocabulary, and cultural traditions. SL courses are especially
advantageous for University Spanish departments internationally because through a SL
project, students can gain knowledge about Spanish variations and diverse cultures their
instructors may be lacking. Spanish instructors share information and material with students
regarding the variations they themselves have experienced, which may not be the variations
used by Spanish speakers in the local community. SL can successfully fil in these gaps while
enabling students to provide vital resources to people in in their communities.
2. LITERATURE REVIEW
Research surrounding SL states that although SL enriches students’ experiences with the
language and cultures it represents, it is extremely difficult to statistically pinpoint how and
what students are learning by participating in them (DuBord and Kimball, 2016; Hale, 1999;
Marijuan and Sanz, 2018; Medina and Gordon, 2014; Overfield, 2007). Service learning
instructors find standard test instruments fail to document the students’ true gains in
language courses (DuBord and Kimball, 2016). However, DuBord and Kimball (2016) argue
the outcomes of SL on student learning can and should be measured by nonconventional
standards such as an increase in ability to communicate with the target community and a
demonstration of better problem solving skills. Similarly, Benson, Harkavy and Hartley
(2005) argue, “the impact of service-learning on student learning should be one component,
not the primary focus, of any evaluation of its utility” (p. 190). The current study exemplifies
the necessity to use nonstandard means such as the instructor’s qualitative analysis of
journal entries and students’ self-evaluation as a means of measuring their progress in the
language.
Although it is difficult to obtain clear, precise results after students complete SL courses,
there have been studies that agree that they are worth offering to students because they
provide a learning environment unique and advantageous from the typical language
classroom (Arnett, 2013; DeKeyser, 2014; Martinsen, 2010). Additionally, the experience
students gain by participating in a SL course cannot be replicated in the typical language
classroom, and as detailed below, students have shown to benefit from taking such courses.
In a recent study, Palpacuer Lee, Curtis and Curran (2018) confirmed SL aids in
accomplishing the objectives and curriculum goals many second and foreign language
programs seek to accomplish such as increasing students cultural knowledge of the target
language’s communities through the ability to effectively communicate with native speakers
of the language.
The primary benefit to many of SL courses including several described in Hellebrandt
and Wurr’s volume is an increase in student motivation to either continue learning the
language or put forth more effort to learn in present and future language courses (Grabois,
2007; Pak, 2007; Pascual y Cabo, Prada and Lowther Pereira, 2017; Stewart, 2007). Both
Pak and Stewart found that by using the target language with people who needed to
communicate with them, students became active participants in their learning and saw an
authentic side to the material. Furthermore, they realized how much was at stake in what
they studied and acquired during their language courses. This rise in awareness of the
usefulness of learning the target language resulted in an increased drive to understand and
produce as much of the language as possible. In addition, as Stewart points out, it made
them want to participate more in the learning process, increasing their class participation
and use of the language outside the classroom. Students no longer saw their Spanish
speaking skills as something limited to using exclusively in their classes, but rather sought
out avenues to use the target language in their communities. As is the case with the current
SL course, Grabois had students keep journals detailing their experiences, including
successes, failures, and recognition for improvement. Echoed throughout the students’
journals was how much more interested they had become in learning the target language
after their participation in the SL course.
A second advantage to offering SL courses in language classrooms is the shift in teacher-
student role placing the student in an autonomous role in which s/he has more control over
his/her learning (Whittig and Hale, 2007; Moreno-López et al., 2017). The reason students
are able to become more active in their learning, according to Tilley-Lubbs (2007), is due
to their decreased level of anxiety to participate. In the SL course in Tilley-Lubbs’ study as
well as the SL course described in this study, students were forced to communicate with
native speakers of the target language in order to fulfill the responsibilities of the course.
The students felt like they had more control of their participation because they were
essentially leading the conversations and their teachers were not telling them what to say
or correcting their errors. In a more recent study, Pascual y Cabo, Prada and Lowther Pereira
(2017) found learners discovered a sense of purpose for learning Spanish when they saw
how useful and important knowing a second language was after participating in a SL course.
A similar outcome in the present study, the students’ confidence increased, resulting in a
sense of accomplishment. Similarly, Moreno-López et al. (2017) discovered Spanish
students who participated in SL reported gains both linguistically and an increase in their
confidence and motivation to use the language outside the classroom.
A third repeated benefit to incorporating SL in language courses is the students’
increased awareness of other cultures and dialects representing the target language as well
as their feelings of a sense of accomplishing a civic duty (Baker, 2018; Belpoliti and Pérez,
2019; Bettencourt, 2015; Centeno, 2007; Perren, 2007; Spack, 2007). After incorporating
an ESL SL project in a business course, Spack noted that students’ knowledge and
understanding of their own culture was greatly enriched. Similarly, Belpoliti and Pérez’s
(2019) SL course taught students the potential for using their Spanish speaking abilities
outside the classroom once they saw firsthand the benefits of knowing a second language
in healthcare environments. SL can be especially advantageous for Spanish heritage
learners who, through their involvement with other Spanish speakers in their community,
can feel an added sense of pride and usefulness, a key finding in a study by Petrov (2013).
SL is not limited to projects in the U.S. Perren’s (2007) study demonstrated an increased
awareness of dialectal and cultural variations with a project in which students worked with
different groups of people in the Philippines to build houses. After the project, the students
reported an increased cognizance of other dialects native to the Philippines, and they were
quicker to accept these other dialects in more positive terms.
The beneficial aspects students experience and gain during SL, although difficult to
statistically show, are significant. The above studies have mentioned the main benefits of
SL as increased motivation, learner autonomy, and multicultural awareness. The current
study recognized similar benefits from a SL course offered at a mid-size university.
However, the researcher also questioned whether students would recognize Spanish
language variations among the participants of the SL project, and would they in turn react,
whether negative or positive, to the varying Spanish dialects spoken in their community.
3. SERVICE-LEARNING DETAILS
This study began as a pilot study in order to determine if a SL course could be successful in
a small Spanish department at a university located in a relatively rural area. Furthermore,
it questioned if SL should be required to obtain a Spanish major because it gives students
more exposure to native speakers of the language. Prior to the course, the advantages of
SL had been recognized from current research and it was a desire for the department and
university to incorporate courses with SL related projects to better connect students with
the community. In the spring prior to the course, a local, public preschool called the Spanish
department requesting students’ help with the growing Hispanic population in their school.
The director of the preschool expressed a desire and need to communicate with Spanish
speaking parents who did not speak English and were struggling to understand the schools’
procedures and regulations. At the time little was known surrounding the background of the
Spanish speakers, and it was later determined that they were from Mexico, Guatemala, and
Nicaragua. The researcher realized this would be an opportunity to fill a gap in the
department by designing a SL course where students would have direct contact with native
Spanish-speakers in the community.
When the planning initially began for the course, it was discovered that organization,
patience, and consistency would be crucial for such a course to be successful. The faculty
member designing the course knew this from previous educators experiences with
designing similar classes in their Spanish curriculum (Ebacher, 2013; Sanchéz-López, 2013;
Taylor, 2007). It was vital for the objectives of the course to be clear and for students to
understand the course expectations and requirements. It was also important that students
realize that although they were “helping” the Hispanic population in the community, they
needed be open to learning from their experiences as well.
The objectives were two-fold: (1) the preschool was asking Spanish students to serve
as interpreters for the Hispanic parents in order to communicate their questions and/or
concerns to their children’s teachers, and (2) the students would interpret for the teachers
so the parents could understand issues that may be transpiring with the children in the
classroom as well translate any documents the teachers had for the parents.
3.1 Participants
The course was offered as a one-hour credited course for students who had completed at
least 15 hours of Spanish previously, were native Spanish speakers, or had lived or studied
in a Spanish speaking country for a time approved by department faculty on a case-by-case
basis. The first quarter it was offered, six students signed up for the course. They were all
either junior or senior Spanish majors. Four of them were double majors with primary
majors in Education, Political Science, English, or History. Four of the students were
females, and 2 were males. Two of the students had participated in a study abroad program
to Madrid, Spain for four weeks. Two students had visited Central American countries for
short times on vacation. One student was a heritage speaker whose family came from
Mexico. And one student had spent six weeks in Mexico on a mission trip.
3.2 Procedure
The students were required to meet once a week at the preschool for one hour to accomplish
the objectives mentioned above. Initially, the students composed a letter in Spanish to the
Hispanic parents outlining when and why they would be at the school. By writing the letter,
students further practiced their Spanish writing language skills. The instructor indicated any
grammatical or structural errors for the students having them revise and make necessary
corrections. The teachers distributed the letter to the Spanish-speaking parents.
During the first meeting with the parents, the students and parents introduced
themselves, and the students translated questions parents had for the teachers. This gave
students firsthand practice in Spanish conversation with native speakers as well as a
translation exercise with the parents’ questions. They wrote the questions down in English
and gave them to the administrating staff to give to the teachers. The reminder of the time,
students conversed with the parents, asking them questions about their homelands. To aid
with the flow of the meeting time, the students were instructed to have a running list of
questions in Spanish they had previously approved with the instructor. These questions
were about the parents’ homelands and families. The researcher, always present during the
student-parent meetings, observed the interaction and noted that many of the words and
phrases the parents used were regional variations from their native countries. As will be
shown in a later section, the students also recognized some of these dialectally varied
vocabulary items and listed them in their journals as such.
Over the next eight weeks, students continued to meet once a week with the parents.
On average between two and four parents would attend the meetings. After the first five
meetings, there was one day when no parents who showed up for the meeting. The
instructor anticipated that this may happen, and in order for students to have something to
do, the students had prepared Spanish lessons to teach in the classes in which there was a
Spanish-speaking child. The students were instructed to bring their lesson plans and props
with them each time in the event no parents showed up so they would be prepared to teach
the children. The lessons were 30 minutes and included basic Spanish vocabulary such as
greetings, colors, and numbers. The students did this two times in two different classes.
3.3 Instrument
Prior to the course, the instructor sought to determine to know how much the students
interacted with or knew about the Hispanic community where their university was located.
This was important because it would show how much they knew about the cultures and
Spanish dialects with which they would potentially come in contact prior to them beginning
the course. The means to determine this was a survey (Appendix A) the instructor
administered during a pre-meeting to the course.
In order to evaluate the students’ performance in the SL course, they were required to
write a journal entry in Spanish between 150 and 200 words after each meeting with the
parents and/or lesson with the children. In the journals, they would recount their experience
including where they felt they succeeded and and/or failed. The journals were analyzed
using the abbreviated grounded theory (Charmaz, 2006; Willig, 2013) in order to determine
the worth and validity of the course. Participants were also instructed to keep a log of
anything they learned during the meetings and lessons with the preschoolers including
vocabulary words or phrases and cultural, historical, political, or geographical details about
the participants’ countries. In addition to the journals, students were to compose a final
paper between four and five pages at the end of the quarter with a detailed account of what
they feel they learned and gained from having taken the course. The researcher analyzed
the journals and final papers searching for patterns and repeated themes amongst the
students as well as individually. In order to extract salient features from the journals, the
researcher determined comments that were along the same thread and repeated among all
six participants were significant. The instructor’s presence during the meetings with the
parents ensured the students were complying with the course requirements. The
researcher’s firsthand observations of the student/parent meetings also verified the
information students detailed in the journals and papers actually happened in the meetings,
triangulating and strengthening the results.
Once the journals and papers were collected, the researcher gleaned three core themes
echoed in all six of the students’ journals and/or papers: awareness of linguistic and cultural
variation among Spanish speakers in their community, increase in motivation and a shift in
attitude towards learning and speaking Spanish, and validation and purpose to study
Spanish as a second language
4. RESULTS
Based on the survey, the instructor determined all the students assumed the Hispanic
families living in the community would be of Mexican heritage. Furthermore, none of them
had contact with the any of Spanish speakers in the community. This was significant
because it meant if the families were from another Hispanic culture, the students were
unaware of it at the start of the course. Although there were other items on the survey,
how much students knew about and had contact with Hispanics in the community where
the study took place were the items salient to the study. This would allow a comparison of
what students thought about the demographics of the Hispanic community before and after
the course. This will be discussed in more detail in later sections.
Once the students turned in all their journals and final papers, the researcher analyzed
their comments and self-evaluation searching for commonalities in their perceived language
learning. Upon doing this, three themes emerged: (1) an increase in Spanish vocabulary
and awareness of the diversity amongst Latin American dialects; (2) an increase in their
motivation and receptive attitude to practice their conversational Spanish with local native
speakers; and (3) a heightened sense of validation and purpose for why they were studying
Spanish. The researcher determined these three categories to be the results based on each
student making at least one comment that would fall under each of the categories.
4.1 Linguistic and cultural discoveries
Optimally, the course’s objectives were that students would gain more linguistic competence
in conversational Spanish as a result of spending time each week conversing with native
Spanish speakers in a natural environment. It was difficult to determine prior to the course
how much Spanish students would be exposed to and exactly which grammar features they
could potentially acquire. The researcher decided vocabulary and especially terms that were
unique to the countries and regions from which the parents were from would offer the
clearest results. Mentioned previously, students were asked to list any Spanish terms or
phrases they learned as a result of the time they spent with the Hispanic parents.
In their journals, each of the students mentioned at least two new words they learned
or had learned differently. Some of the new words included “cierre,” folleto,” “ayudante,
estuche,” “chupete,” “estar brava,” “catarro,” “cobija,” “recreo,” “calabaza”, and “pelear”.
The words the students had learned differently than they previously learned or heard were
torta,” levantarseand feriafor sandwich,” pasar por,” and cambio”. Additionally, two
students stated that they heard parents saying que padre” for something that was good,
and this reinforced what one student said he had been taught in a previous class was an
expression used in Mexico.
Although this may not seem like much progress in terms of language learning, the
students ended the course knowing more vocabulary than when they started. Furthermore,
the course was only a one-hour course, severely limiting the time students spent with the
native speakers. As mentioned previously, gains in language acquisition during SL are very
difficult to measure and verify for a three- or four-hour course, much less a one-hour class.
In addition to linguistic gains students made during the course, they learned aspects
about the variety of cultures represented by the participating families. Although initially all
students believed all or the majority of the families they would be working with would be
from Mexico, they realized Mexicans were not the only Hispanic group living in the
community. While every student made a comment about the families coming from Latin
American countries other than Mexico, these are only three students’ comments:
“De la Señora aprendí varias cosas de Guatemala. Aprendí que la palabra Guatemala
significa ‘tierra de árboles,’ también aprendí que el idioma Español es realmente utilizado
como segunda lengua ya que en Guatemala existen 21 idiomas diferentes.”
“Aprendí mucho sobre el sistema escolar de central américa. Me di cuenta que es muy
diferente que el de los EE.UU.”
“Vi que hay muchas diferencias entre la vida cotidiana de México y de Nicaragua. Aunque
hay semejanzas, tienen sus propias tradiciones y costumbres.”
As mentioned earlier, the students completed a survey prior to the course giving their
preconceptions of where they thought the Hispanics in their community came from. All the
students assumed that the Hispanic families, or at least the majority, were going to be of
Mexican descent. Although some of the families in the preschool were indeed from Mexico,
there were also families from Nicaragua and Guatemala. It was encouraging to see students
discover that the Hispanic community they may have previously thought was part of their
community was in fact different from the reality.
4.2 Motivation and attitude
The students who participated in the SL course had varying backgrounds with Hispanic and
Latino populations, as determined by the survey they filled out during the first class
meeting. In order to determine how much contact students had with Hispanic families in
the community prior to the course, one of the survey items questioned their previous
contact with Spanish speakers in the area. The survey included questions like “how often
do you have contact with Spanish speakers in Ruston or the surrounding areas?” and “if
given the opportunity would you desire to meet with native Spanish speakers in the
community?” Other than the heritage speaker, all the other students answered that they
had spoken little to never with Spanish speakers in the area because they did not have the
opportunity to do so and because they were not aware of the Hispanic population in the
community or how they could get in contact with them. However, they all did express the
desire to make contact with native Spanish speakers, if for nothing else than to have an
avenue to practice their conversational Spanish. The present course would provide a much-
needed bridge between Hispanics in the area and students wishing to get authentic practice
with the language.
In their journals, all the students expressed their surprise at the number of Spanish
speakers living in the community. Some of the comments in the journals were:
“Me sorprendí el número de hispano-hablantes en Ruston. Nunca había notado el número
de familias hispano-hablantes en Ruston.”
“Esta clase me ayuconectar con los latinos en la comunidad. No sabía que había tantos
viviendo en Ruston.”
“Hay muchos hispano-hablantes en esta área para ser un lugar tan pequeño. Y esto me
sorprendí.”
“Al principio del curso pensaba que no había muchos hispanos en Ruston, pero me
equivoqué. Me alegré ver el gran número de hispanos en una comunidad tan pequeña. Y
ahora sé que hay una manera para poder aprender de los nativo hablantes aquí.”
It was not only the large number of Spanish speakers in the area that was surprising to
students, but the diversity of the Spanish speakers was a discovery for them as well. This
was seen with the following comments:
“Como soy mexicana, pensaba que la mayoría de los latinos con quienes iba a trabajar
también serían mexicanos. Pero no era así. Hay muchos hispanos aquí de Guatemala y unos
de Nicaragua.”
“Me sorprendí con la diversidad de hispano-hablantes porque pude hablar con personas de
México y Central América.”
“Me gustó poder hablar con personas de varias culturas y países.”
One obstacle many Spanish programs in schools and universities have is providing a
means for students to benefit from authentic contact and practice with native speakers.
Many programs encourage study abroad to students in order to overcome this obstacle.
However, not every student can participate in study abroad for a variety of reasons, and
even the students who do participate may desire to continue to develop relationships with
native Spanish speakers after their return. This SL course demonstrates a practical way to
give students the contact with the target language and culture they desire. Furthermore,
heritage speakers can greatly benefit from working with native Spanish speakers with
backgrounds different from their own.
4.3 Encouragement and Validation of Spanish Studies
The most recognizable gains in the SL course were in the encouragement students received
to continue their Spanish studies and validation of the knowledge they acquired in their
previous classes. Each student commented on how they felt their Spanish studies had
successfully equipped them to speak with native speakers and/or how they now realized
the importance of being able to speak Spanish. Although it was a requirement that students
have completed at least 15 hours of Spanish, there were some students who had very little
practice conversing in Spanish in previous classes. Prior to the course, some of the students
expressed concern in their lack of fluency in Spanish to be able to effectively communicate
with the Hispanic families. This was not an issue, however, as expressed in the students’
journals:
“Vi que no tengo que ser fluente para poder ayudar a otras personas.”
“Las familias se parecerían estar felices que habían americanos tratando de comunicarse
con ellos y no les importaban los errores en el español.”
“Al principio me sentí que no sabía suficiente español para poder comunicar con las familias,
pero al final aprendí que no tengo que saber todas las palabras o reglas de la gramática
para poder hablar en español.”
This class enabled students to use the skills they had learned in the classroom to talk
with and help the Hispanic community in their town. They were also able to speak Spanish
without worrying about being penalized if their grammar or pronunciation were not perfect.
Additionally, the course pushed them to speak Spanish even when they were not completely
confident with their skills. One student in her journal expressed the confidence gained from
the course:
“Hablando con hispano-hablantes en la comunidad me hizo sentir más segura de mi
habilidad de hablar español y ahora siento como puedo hablar con hispano-hablantes afuera
de la escuela pre-escolar.”
The same student reported to the professor of the course that when she saw a Spanish-
speaking woman struggling to communicate with a pharmacist one day at a local pharmacy,
she was compelled to approach the woman and ask if she could interpret for her. The
Spanish-speaking woman accepted her help, and the student successfully translated the
pharmacist’s questions. The student said she never noticed situations like that before and
is now much more aware of what she can offer to Spanish speakers struggling to
communicate. Awareness of the Hispanic communities’ needs is an objective SL courses
strive to meet. Once students realize there are opportunities to use their Spanish skills in
the community, they will be able to do so after the SL courses have ended.
Some of the students realized a greater importance of their Spanish studies as a
result of the course. They noticed the need for Spanish speakers in their community and
the need to include Hispanics in mainstream activities of the community such as school
meetings and events. A mentioned above, students did not know there was such an
extensive, varied Hispanic community in their town due to their lack of opportunity to
interact with them. The eye-opening experience this course provided is seen through journal
entries:
“Creo que hay una necesidad para los hispanos a tener un lugar en nuestra sociedad. Hay
una falta de comunidad para ellos.”
“Una señora me dijo que ella tiene que pagar para un intérprete cuando ella va al hospital.
Este intérprete cobra $500. Es una lástima que haya estudiantes que pueden ayudarles pero
ellos no sabían que estamos aquí. Ahora espero que sepan que podamos ayudarles y no
tienen que pagar el intérprete.”
“Este curso me ayudó a ver la gran necesidad que existe en las escuelas al no contar con
maestras bilingües. Es impresionante la cantidad de niños que día a día necesitan ayuda en
la escuela y por falta de alguien que hable su idioma ellos no pueden progresar en la vida
como los demás.”
“Este curso me ayudó a valorarme a misma como persona porque pude darme cuenta
de lo afortunada que soy al poder hablar dos idiomas y de lo mucho que puedo ayudar a las
personas gracias a esta habilidad.”
“Con esta clase vi que los estudiantes universitarios no solo contribuyen a las vidas y
educación de los niños, sino también les dan a los padres bienvenidos y un sentido de que
son partes de la comunidad.”
5. CONCLUSIONS
An objective for many language instructors in schools and universities today is for students
to use the skills they gain in the classroom to effectively communicate with others in the
target language outside the classroom. SL courses provide a way for students to accomplish
this by placing students in direct contact with native speakers of the target language. In
addition, SL courses accomplish a second objective: to enable students to use their
knowledge to serve others in their community.
The course analyzed in this study reiterated what previous language SL courses
discovered in that results can be difficult to measure and are many times qualitative and
subjective in nature. The results in this study, for example, cannot be measured through
statistical advances in grammar or acquisition. The advances students made, however, are
valid and important to their Spanish language learning experiences.
Through journal entries, three main results surfaced as a result of the course: an
increase in students’ target language vocabulary and cultural knowledge, recognition and
change in their attitude towards the numerous Spanish speakers in their community, and
validation and encouragement to continue their studies in Spanish. Students’ growth in
these areas alone proves the course to be successful, especially when considering it was
limited to one hour per week.
6. IMPLICATIONS FOR FUTURE STUDIES
Although there were positive aspects to the course, there were also challenges and
drawbacks. Little was known about what to expect when initially designing and preparing
for the course, making it difficult to pinpoint realistic objectives. It could not be predicted
how many Hispanic parents would participate. While there was a regular attendance of
Spanish speakers in the weekly sessions, students reported feeling they exhausted the
conversational topics in a few weeks because it was the same parents who attended the
meetings. For future courses, a way to remedy this issue would be for students to go to the
sessions with a more extensive list of conversational topics and/or questions for the parents
so if it is the same people every week, they will have a different point to discuss.
A second issue that arose during the course was that some students felt the Hispanics
were more comfortable speaking to the student who was a heritage speaker, and therefore
addressed all their questions to her, limiting their speaking time. This could also be
addressed by students being better prepared with topics and questions prior to going to the
weekly sessions. This would allow students to take turns speaking and addressing the
parents.
Overall, there were many positive aspects to the course, and it proved to be an effective,
relatively easy way for students to make contact with native Spanish speakers. Additionally,
it is an option for students who cannot participate in a study abroad program to gain cultural
insight and language practice. After presenting the results to the university’s Spanish
department where the course was offered, the faculty decided to incorporate service leaning
as a requirement for students who are unable to participate in Spanish study abroad. While
it is more work for the instructor designing the course, it is well worth the effort.
One of the main goals and proven successes for starting this program was to enable
students to connect with the Hispanic community in the area where their university is
located. This would allow them to have an avenue to practice their Spanish and learn from
native Spanish speakers. From the students’ reported experiences and the instructor’s
observations, this course serves as an effective tool to accomplish these goals.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Arnett, C. (2013). Syntactic gains in short-term study abroad. Foreign Language Annals, 46, pp.
705-712.
Baker, L. (2018). From learner to teacher assistant: Community-based service-learning in a dual-
language classroom. Foreign Language Annals, 51, pp. 796-815.
Belpoliti, F. and Pérez, M. (2019). Service learning in Spanish for health professions: Heritage
language learners’ competence in action. Foreign Language Annals, 52, pp. 529-550.
Benson, L., Harkavy, I. and Hartley, M. (2005). Integrating a commitment to the public good into
the institutional fabric. In: A. Kezar et. al., eds. Higher education for the public good: Emerging
voices from a national movement. San Francisco: Jossey-Bass, pp. 17-36.
Bettencourt, M. (2015). Supporting student learning outcomes through service learning. Foreign
Language Annals, 48, pp. 473-490.
Centeno, J. (2007). From theory to realistic praxis: Service-learning as a teaching method to enhance
speech-language pathology services with minority populations. In: A. Wurr and J. Hellebrandt,
eds. Learning the language of global citizenship: Service-learning in applied linguistics. Bolton,
MA: Anker, pp. 190-218.
Charmaz, K. (2006). Constructing grounded theory: A practical guide through qualitative analysis.
London: Sage.
DeKeyser, R. M. (2014). Research on language development during study abroad: Methodological
considerations and future perspectives. In: C. Pérez-Vidal, ed. Language acquisition in study
abroad and formal instruction contexts. Amsterdam: John Benjamins, pp. 313-327.
DuBord, E. and Kimball, E. (2016). Cross-language community engagement: Assessing the strengths
of heritage learners. Heritage Language Journal, 13, pp. 298-330.
Grabois, H. (2007). Service-learning throughout the Spanish curriculum: An inclusive and expansive
theory-driven model. In: A. Wurr and J. Hellebrandt, eds. Learning the language of global
citizenship: Service-learning in applied linguistics. Bolton, MA: Anker, pp. 164-189.
Ebacher, C. (2013). Taking Spanish into the community: A novice’s guide to service-learning.
Hispania, 96(2), pp. 397-408.
Hale, A. (1999). Service-learning and Spanish: A missing link. In: J. Hellebrandt and L. Varona, eds.
Construyendo puentes (Building bridges): Concepts and models for service-learning in Spanish.
Washington, DC: American Association for Higher Education, pp. 9-32.
Lopez, M., Gonzalez-Barrera, A. and Cuddington, D. (2014). Diverse origins: The nation’s 14 largest
Hispanic-origin groups. https://www.pewresearch.org/hispanic/2013/06/19/diverse-origins-
the-nations-14-largest-hispanic-origin-groups/PewResearch Hispanic Trends Project.
Martinsen, R.A. (2010). Short-term study abroad: Predicting changes in oral skills. Foreign Language
Annals, 43, pp. 503-530.
Marijuan, S. and Sanz, C. (2018). Expanding boundaries: Current and new directions in study abroad
research and practice. Foreign Language Annals, 51, pp. 185-204.
Medina, A. and Gordon, L. (2014). Service learning, phonemic perception, and learner motivation: A
quantitative study. Foreign Language Annals, 47(2), pp. 357-371.
Moreno-López, I., Ramos-Sellman, A., Miranda-Aldaco, C. and M.T. Gomis Quinto, M. T. (2017).
Transforming ways of enhancing foreign language acquisition in the Spanish classroom:
Experiential learning approaches. Foreign Language Annals, 50, pp. 398-409.
Overfield, D. (2007). Conceptualizing service-learning as second language acquisition space:
Directions for research. In: A. Wurr and J. Hellebrandt, eds. Learning the language of global
citizenship: Service-learning in applied linguistics. Bolton, MA: Anker, pp. 58-81.
Pak, C. (2007). The service-learning classroom and motivational strategies for learning Spanish:
Discoveries from two interdisciplinary community-centered seminars. In: A. Wurr and J.
Hellebrandt, eds. Learning the language of global citizenship: Service-learning in applied
linguistics. Bolton, MA: Anker, pp. 32-57.
Palpacuer Lee, C., Curtis, J. and Curran, M. (2018). Shaping the vision for service-learning in
language education. Foreign Language Annals, 51, pp. 169-184.
Pascual y Cabo, D., Prada, J. and Lowther Pereira, K. (2007). Effects of community service-learning
on heritage language learners’ attitudes toward their language and culture. Foreign Language
Annals, 50, pp. 71-83.
Perren, J. (2007). International service-learning in the Philippines: Community building through
intercultural communication and second language use. In: A. Wurr and J. Hellebrandt, eds.
Learning the language of global citizenship: Service-learning in applied linguistics. Bolton, MA:
Anker, pp. 263-292.
Petrov, L. (2013). A pilot study of service-Learning in a Spanish heritage speaker course: Community
engagement, identity, and language in the Chicago area. Hispania, 96(2), pp. 310-326.
Sanchéz-Lopez, L. (2013). Service-learning course design for languages for specific purposes
programs. Hispania, 96(2), pp. 383-396.
Seele, A. (2019). Latin America’s migration lesson for the world. Americas Quarterly.
americasquarterly.org/content/latin-americas-migration-lesson-world.
Spack, R. (2007). Teaching the lived experience of language learning. In: A. Wurr and J. Hellebrandt,
eds. Learning the language of global citizenship: Service-learning in applied linguistics. Bolton,
MA: Anker, pp. 119-140.
Stewart, S. (2007). Crossing borders/forging identities: Echoes and symbiosis between classroom
and community. In: A. Wurr and J. Hellebrandt, eds. Learning the language of global citizenship:
service-learning in applied linguistics. Bolton, MA: Anker, pp. 82-114.
Taylor, J. (2007). What’s the service in service-learning? Historicizing as a means of understanding.
In: A. Wurr and J. Hellebrandt, eds. Learning the language of global citizenship: Service-learning
in applied linguistics. Bolton, MA: Anker, pp. 5-31.
Tilley-Lubbs, G. (2007). The intersection of academy and the community: Researching relationships
through community-based education. In: A. Wurr and J. Hellebrandt, eds. Learning the language
of gobal citizenship: Service-learning in applied linguistics. Bolton, MA: Anker, pp. 297-324.
Whittig, E. and Hale, A. (2007). Confidence to contribute: Service-learning in ESL. In: A. Wurr and
J. Hellebrandt, eds. Learning the language of global citizenship: Service-learning in applied
linguistics. Bolton, MA: Anker, pp. 378-404.
Willig, C. (2013). Introducing qualitative research in psychology. New York: McGraw Hill.
APPENDIX A
1. Do you think Spanish speakers in the U.S. should learn English?
2. Do you think U.S. born Americans should be encouraged to learn Spanish?
3. Do you think Spanish should be required in U.S. education?
4. Why did you study Spanish in college? Be honest.
5. Have you ever been to a Spanish-speaking country? If yes, when, for how long, and for what
purpose?
6. Do you think there is a large Hispanic population in Ruston? Why do you think this?
7. Which Hispanic country do you think the majority of Hispanics in Ruston are from?
8. Do you think there are Hispanics from other countries too? If so, which ones?
9. Do you think the majority of Hispanics in Ruston are:
men over age 18
women over age 18
children under age 18
equal amount of all three
10. How often do you have contact with native Spanish speakers in Ruston or the surrounding areas?
More than once a week
Less than once a week
Never
11. Why?
12. If given the opportunity, would you desire to meet with native Spanish speakers in the
community? Why or why not?
13. Do you consider learning Spanish in the U.S. to be important? Why or why not?
14. How do you feel when you hear a Spanish speaker someone who can’t speak English in the U.S.?
15. Rate how important you think the ability to speak Spanish in relation to each of the following
activities is in the U.S. (1=not important, 2 = somewhat important 3 = very important):
Getting a job
Higher education
Conducting business
International relations
Getting a higher salary