REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Acosta, Á., 2013. La adquisición y el desarrollo lingüístico de los hablantes de herencia de español:
un estudio de caso basado en la investigación-acción en el aula. Revista Nebrija de Lingüística
Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas, 13.
https://www.nebrija.com/revista-linguistica/la-adquisicion-y-el-desarrollo-linguistico-de-los-
hablantes-de-herencia-de-espa%C3%B1ol.html [13/04/2021].
Baker, C., 1997. Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo. Madrid: Cátedra.
Beaton, M. E., 2020. Heritage Spanish Speakers’ Syllabification of -ear and -iar Verbs. Heritage
Language Journal, 17(1), pp. 38-69.
Bloomfield, L., 1933.Language. New York: H. Holt & Co.
Bonomi, M., 2010. “Hablamos mitá y mitá. Varietà linguistiche di immigrati ispanofoni in Italia” en
M. V. Calvi, G. Mapelli y M. Bonomi (eds.) Lingua, identità e immigrazione. Prospettive
interdisciplinari (pp. 53-69). Milano: Franco Angeli.
Brinton, D. M., Kagan, O. y Bauckus, S., 2017. Heritage Language Education: A New Field Emerging.
London: Routledge.
Calvi, M. V., 2011. El español como lengua inmigrada en Italia. Lengua y Migración, 3(1), pp. 9-31.
Calvo, J., 2000. Las lenguas como patrimonio: el principio de la prioridad. Turismo y Patrimonio, 2,
pp. 87-98.
Chappell, W., 2018. The Role of Lexical Associations and Overgeneralizations in Heritage Spanish
Perception. Heritage Language Journal, 15(2), pp. 151-72.
Costa, A., Hernández, M. y Baus, C., 2015. El cerebro bilingüe. Mente y cerebro, 71, pp. 34-41.
Cuza, A., Miller, L., Pasquarella, A. y Chen, X., 2017. The Role of Instruction in the Development of
Reading and Writing Skills in Spanish as a Heritage Language during Childhood. Heritage
Language Journal, 14(2), pp. 100-123.
de Swart, P., 2013. A (single) case for heritage speakers? Theoretical Linguistics, 39(3-4), pp. 251-
58.
Dumitrescu, D., 2015. “Spanglish, estadounidismos y bilingüismo vestigial: ¿Qué es qué?” en S. Betti
y D. Jorques (eds.) Visiones Europeas del spanglish (pp. 26-40). Valencia: Uno y Cero.
Ennser‐Kananen, J. y King, K. A., 2013. “Heritage Languages and Language Policy” en C. A. Chapelle
The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 1-4). Chichester, UK: John Wiley & Sons.
Errico, E., 2015. Hace dos años para atrás que fui a Egipto...: sobre algunas semejanzas entre el
español de Gibraltar o yanito y el español de Estados Unidos. Confluenze, 7(2), pp. 194-209.
García, O., 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Blackwell.
Gerding, C., Cañete, P. y Adam, C., 2018. Neología sintagmática anglicada en español: Calcos y
préstamos. Signos: Estudios de Lingüística, 51(97), pp. 175-92.
Giancaspro, D., 2019. Over, Under and Around: Spanish Heritage Speakers’ Production (and
Avoidance) of Subjunctive Mood. Heritage Language Journal, 16(1), pp. 44-70.
Gómez Capuz, J., 1988. El préstamo lingüístico: concepto, problemas y métodos. València:
Universitat de Vàlencia (Colección: Cuadernos de Filología, XXIX).
Grosjean, F., 1989. Neurologists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain
and Language, 36, pp. 3-15.
Haugen, E., 1953. The Norwegian Language in America: A Study in Bilingual Behavior. Philadelphia:
University of Pennsylvania Press.
Irizarri, P., 2016. Spanish as a heritage language in the Netherlands: A cognitive linguistic
exploration (Tesis doctoral, Radboud Universiteit).
https://repository.ubn.ru.nl/bitstream/handle/2066/159312/159312.pdf?sequence=1
[13/04/2021].
Lipski, J., 1986. El español vestigial en los Estados Unidos: características e implicaciones teóricas.
Estudios Filológicos, 21, pp. 7-22.
Lipski, J., 2008. Varieties of Spanish in the United States. Washington: Georgetown University Press.