Dificultades de comprensión en el diseño del examen oficial de chino YCT2 (A1)

  • Lili Wang Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
  • Isabel Cristina Alfonzo de Tovar Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Palabras clave: Análisis de necesidades, Investigación-Acción, ChLE, YCT2

Resumen

Para satisfacer la creciente demanda mundial de la enseñanza de chino como lengua extranjera (ChLE), en el 2004, Hanban implantó el examen de chino para escolares Youth Chinese Test (YCT). La aplicación de la prueba oficial en el Instituto Confucio de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (IC-ULPGC) ha proporcionado indicios de ciertas dificultades de comprensión en su diseño que obstaculiza la realización.

Este artículo busca identificar los equívocos lingüísticos presentes en el diseño del YCT2 (A1) con un análisis reflexivo. Esta fase inicial de investigación-acción se realiza con sesenta adolescentes del IC-ULPGC que responden al modelo del Syllabus YCT2 y a siete exámenes utilizados en convocatorias anteriores.

  Los resultados obtenidos son el uso inadecuado de los números y las mayúsculas, y la omisión de estas a la falta de sistema de marcas ortográficas del pinyin. Nuestras conclusiones son una contribución para los docentes que enseñan ChLE.

Publicado
2017-11-29
Cómo citar
Wang, L., & Alfonzo de Tovar, I. C. (2017). Dificultades de comprensión en el diseño del examen oficial de chino YCT2 (A1). Revista Nebrija De Lingüística Aplicada a La Enseñanza De Lenguas, 11(23), 146 - 162. https://doi.org/10.26378/rnlael112335
Sección
Miscelánea