De mis pasos en la tierra: lengua y emociones en contextos de desplazamiento

Autores/as

Palabras clave:

emociones, segundas lenguas, migración, exilio, Francisco Ayala

Resumen

En el presente estudio, se parte del texto literario multisensorial como activador de emociones y evocaciones singulares, para potenciar las destrezas productivas de la lengua en personas migradas de distinta procedencia. Para esa activación, nos basamos en el interaccionismo simbólico de Blumer (1969), según el cual, la experiencia humana está mediada por la interpretación, ya que «los seres humanos actúan sobre las cosas en función del significado que tienen para ellos». Tras la lectura por parte de las participantes, seis mujeres migradas a España, de un texto autobiográfico del libro De mis pasos en la tierra (1998) de Francisco Ayala sobre sus navidades perdidas, hemos recogido los textos testimoniales que esas personas desplazadas han elaborado evocando sus celebraciones añoradas. A corto plazo, nuestro objetivo es propiciar el afloramiento de todo el abanico de referentes singulares a los que puede remitir el texto, para identificar aquellas representaciones recurrentes que vinculan imaginarios a pesar de la distancia lingüística y cultural. A largo plazo, se trataría de reivindicar el potencial del acto rememorativo como vía de un acercamiento a la lengua más significativo en el aula de formación de adultos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Ariadna Saiz Mingo, Universidad de Burgos

Doctora en Didáctica de Lengua y Literatura por la Universidad de Barcelona. Auxiliar de conversación MEC en Martinica (1997-1999) y lectora AECI (2000-2001) en la Universidad de Cocody (Costa de Marfil). Desde 2015, es profesora en el Departamento de Filología de la Universidad de Burgos, especializada en Semántica y EL2 para personas migradas. Su investigación se centra en las lenguas de herencia y en la adquisición de L2 en contextos migratorios. Entre sus publicaciones más recientes están Textos afro-hispanos para la clase de ELE (Journal of the African Literature, 2024) y Childhood Heritage Languages: A Tangier Case Study (Languages, 2025).

Carolina Castillo Ferrer, Fundación Francisco Ayala

Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Granada. Ha sido Lectora de español en Scripps College en California (2006-2007) y, de 2007-2020, profesora de EL2 y de Literatura Española en programas internacionales de estudiantes universitarios de Estados Unidos en España (IES Abroad Granada). Su investigación académica se centra en la recuperación y el estudio de la literatura del exilio republicano español de 1939. Ha coeditado, como editora principal, el volumen Diez ensayos sobre Realidad. Revista de ideas (Universidad de Granada / Fundación Francisco Ayala, 2013). Desde 2020 es investigadora y documentalista en la Fundación Francisco Ayala.

Méritos según el sistema CRediT

Supervisión: ASM, CCF; Conceptualización: ASM; Revisión bibliográfica: CCF; Metodología: ASM; Validación: ASM; Gestión de datos: ASM; Análisis formal: ASM; Redacción del borrador original: ASM, CCF; Revisión y edición: ASM, CCF.

Descargas

Publicado

2026-04-17

Cómo citar

Saiz Mingo, A., & Castillo Ferrer, C. (2026). De mis pasos en la tierra: lengua y emociones en contextos de desplazamiento . Revista Nebrija De Lingüística Aplicada a La Enseñanza De Lenguas, 20(40), 120–145. Recuperado a partir de https://revistas.nebrija.com/revista-linguistica/article/view/669

Número

Sección

Sección temática