El español como lengua de herencia en Eslovenia: hablantes de ida y vuelta

Palabras clave: lengua de herencia, hispanoeslovenos, creencias, identidad

Resumen

Los movimientos migratorios siempre han posibilitado el contacto y el acercamiento de culturas y lenguas en principio lejanas y desconectadas. Aparentemente, las historias de dos países como Argentina y Eslovenia poco tienen que ver y, sin embargo, existe un fuerte vínculo entre ellas desde que, a finales del siglo XIX, tuviera lugar una primera migración de campesinos eslovenos hacia el otro lado del Atlántico. En las últimas décadas ha ocurrido el fenómeno inverso: los descendientes de aquellos emigrantes vuelven a sus orígenes y traen consigo un bagaje cultural y lingüístico heredado, en el que la lengua española funciona como nexo dentro de esta particular comunidad.

En este trabajo se pretende analizar las creencias y representaciones respecto al español como lengua heredada de un grupo de cinco hispanoeslovenos, con los que se han mantenido entrevistas para tratar de establecer conclusiones acerca de la necesidad de llevar a cabo determinados planteamientos en la docencia de español cuando se tienen alumnos de herencia.

Biografía del autor/a

Fátima García Arduengo, Universidad de Burgos

Es graduada en Lengua y Literatura Españolas por la UNED y el Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera por la Universidad de Burgos. Trabaja como profesora de español en Liubliana (Eslovenia). Sus intereses de investigación son prevalentemente sociolinguisiticos, centrados en el conocimiento de los usos de de hablantes de judeoespañol, miembros de la comunidad sefardí. 

Publicado
2021-04-26
Cómo citar
Arduengo, F. (2021). El español como lengua de herencia en Eslovenia: hablantes de ida y vuelta. Revista Nebrija De Lingüística Aplicada a La Enseñanza De Lenguas, 15(30), 68-101. https://doi.org/10.26378/rnlael1530436
Sección
Sección temática