¿Sería coser y… cantar? El papel del sonido en la memorización fraseológica en ELE
DOI:
https://doi.org/10.26378/rnlael1632470Palabras clave:
expresiones idiomáticas, memorización formal, selección léxica, motivación fonológica, español como lengua extranjeraResumen
Para un hablante no nativo, la reproducción de la combinación de palabras que forma una expresión idiomática representa, en general, un gran reto memorístico. Entre los principales errores formales que se suelen cometer en este proceso, se encuentran los de substitución de un componente. En relación con este problema, explicaremos la relativa rigidez que caracteriza a la composición léxica de muchas expresiones españolas y la importancia de motivar desde un punto de vista cognitivo la elección restrictiva de sus componentes. Para ello, se debe resaltar la necesidad de ir más allá de la dimensión icónica-semántica mediante un enfoque estructural orientado, en particular, hacia las características fonológicas del sintagma fraseológico. En este ámbito, se contemplará también la posibilidad de adoptar un punto de vista contrastivo con la fraseología en la lengua materna de los aprendices (francés en este caso). Finalmente, mostraremos algunos límites en la aplicación de esta propuesta y en su impacto cognitivo.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Florence Detry
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
El/Los titulares del derecho de autoría consienten en que la distribución de su artículo se haga con la licencia CC BY ND.