Análisis de la frecuencia de uso de los grupos adverbiales interactivos en el inglés académico de los universitarios españoles y sus implicaciones pedagógicas
DOI:
https://doi.org/10.26378/rnlael612188Palabras clave:
Estudios de corpus, lingüística computacional, inglés académico, textos escritos, función interactiva e interaccional, repertorio léxico, análisis del discurso, nglés como lengua extranjera, aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera, metodología docente, estrategias pedagógicasResumen
Los recientes avances en lingüística computacional y de corpus han permitido realizar análisis de textos reales de forma más sistemática que han dado lugar a interesantes investigaciones en el campo del inglés académico. Parte de estos estudios se han centrado en identificar y describir las regularidades de uso de determinados elementos clave en el discurso académico y analizar cómo éstos son empleados por los estudiantes universitarios. Este trabajo presenta los resultados de una investigación realizada sobre la frecuencia de uso de grupos léxicos adverbiales, particularmente de tipo interactivo, en los textos académicos escritos de universitarios españoles que cursan inglés como lengua extranjera en la universidad Nebrija. Los grupos adverbiales interactivos, tal y como los define Thompson (2001), tienen una función clave para a guiar al lector a lo largo del texto y, por tanto, juegan un papel fundamental en la cohesión y coherencia del discurso escrito. Los expertos emplean una gran variedad de grupos adverbiales en lengua inglesa mientras que los estudiantes universitarios a menudo restringen el uso a un número muy limitado de elementos interactivos de uso común, ignorando las múltiples alternativas del repertorio disponible. Es por esta razón, en parte, que los textos de los universitarios españoles no terminan de alcanzar el nivel académico esperado, ni el tono profesional que tienen las publicaciones de expertos. Nuestra investigación se centra en la producción escrita de dos corpus que han sido normalizados con el fin de ser comparados entre sí: a) un corpus de textos escritos en lengua inglesa por académicos expertos compuesto por 15 publicaciones de distintas áreas académicas; b) textos escritos por alumnos españoles cuya primera lengua extranjera es el inglés y que tienen cierta formación en escritura académica. Este segundo corpus se compone de la producción escrita de alumnos universitarios del departamento de Lenguas Aplicadas en la Universidad Nebrija (Madrid), concretamente en las materias de Historia, Comunicación aplicada al Marketing y a la Publicidad, Análisis de Discurso y Estrategias para la Comunicación Oral y Escrita y que se imparten con el novedoso enfoque metodológico de aprendizaje integrado de contenido y lengua extranjera (AICLE). El presente trabajo muestra la distribución y frecuencia de uso de los grupos adverbiales de tipo interactivo en los estudiantes y, a partir de los resultados obtenidos, señala la necesidad de poner en práctica distintas estrategias docentes que lleven al estudiante a explotar en mayor medida los recursos que tiene a su disposición en la lengua inglesa y, por tanto, a mejorar tanto la cohesión como la coherencia de los textos escritos en el contexto universitario. Además, el trabajo recoge la imperiosa necesidad de aumentar el nivel de consciencia de los alumnos con respecto a la existencia de un amplio abanico de opciones y la necesidad de incrementar su frecuencia de uso. De la misma manera, se consideran los resultados del análisis y sus implicaciones pedagógicas en el ámbito universitario.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
El/Los titulares del derecho de autoría consienten en que la distribución de su artículo se haga con la licencia CC BY ND.