Percepciones sobre el significado emocional y las lenguas preferidas para tratar temas emocionales en hablantes bilingües y multilingües

Autores/as

  • Irini Mavrou Universidad Antonio de Nebrija
  • Marta Alonso Saralegui

DOI:

https://doi.org/10.26378/rnlael1225199

Palabras clave:

expresión de la emoción, lengua preferida, aculturación emocional, contexto de adquisición de L2

Resumen

El presente estudio analiza las percepciones de 34 hablantes bilingües y multilingües sobre las emociones y la lengua preferida para hacer uso del lenguaje emocional. La recogida de datos se hizo mediante el cuestionario The Bilingualism and Emotion Questionnaire que permitió obtener información sobre algunos factores sociobiográficos, el historial lingüístico y las prácticas lingüísticas actuales de los informantes, así como sobre la lengua preferida para expresar emociones y sentimientos concretos. Los resultados mostraron una clara preferencia por la primera lengua para expresar emociones. Sin embargo, esta preferencia no es exclusiva, puesto que en varios casos se escogieron otras segundas lenguas. Este último hallazgo podría atribuirse a factores como la edad y el contexto de adquisición de segundas lenguas, las redes de interlocutores, el nivel de socialización y el grado de aculturación en esas segundas lenguas.

Descargas

Publicado

2018-11-27

Cómo citar

Mavrou, I., & Alonso Saralegui, M. (2018). Percepciones sobre el significado emocional y las lenguas preferidas para tratar temas emocionales en hablantes bilingües y multilingües. Revista Nebrija De Lingüística Aplicada a La Enseñanza De Lenguas, 12(25), 59–95. https://doi.org/10.26378/rnlael1225199

Número

Sección

Sección temática