Percepciones sobre el significado emocional y las lenguas preferidas para tratar temas emocionales en hablantes bilingües y multilingües
DOI:
https://doi.org/10.26378/rnlael1225199Palabras clave:
expresión de la emoción, lengua preferida, aculturación emocional, contexto de adquisición de L2Resumen
El presente estudio analiza las percepciones de 34 hablantes bilingües y multilingües sobre las emociones y la lengua preferida para hacer uso del lenguaje emocional. La recogida de datos se hizo mediante el cuestionario The Bilingualism and Emotion Questionnaire que permitió obtener información sobre algunos factores sociobiográficos, el historial lingüístico y las prácticas lingüísticas actuales de los informantes, así como sobre la lengua preferida para expresar emociones y sentimientos concretos. Los resultados mostraron una clara preferencia por la primera lengua para expresar emociones. Sin embargo, esta preferencia no es exclusiva, puesto que en varios casos se escogieron otras segundas lenguas. Este último hallazgo podría atribuirse a factores como la edad y el contexto de adquisición de segundas lenguas, las redes de interlocutores, el nivel de socialización y el grado de aculturación en esas segundas lenguas.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2018 Mavrou et Alonso-Saralegui. Se trata de un artículo de acceso abierto distribuido bajo los términos de la Licencia Creative Commons BY ND , que permite el uso, la distribución y la reproducción, siempre que se acredite el autor y la fuente originales.

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
El/Los titulares del derecho de autoría consienten en que la distribución de su artículo se haga con la licencia CC BY ND.
